run into
Фразовый глагол / Phrasal verb
Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках
означает порядковый номер в рейтинге
Фразовых глаголов TOP 170.
Back / Назад к общему
списку.
to run
[rAn]
- неправильный глагол:
ran [rxn]
(II
форма);
run [rAn]
(III
форма)
|
run
into* (134) – точнее это
предложный глагол: 1) налететь, наскочить, наехать на, столкнуться с;
The second time I
almost ran into him, I finally said, "What
is your problem? Quit following me around. You're making me
nervous." -
Truth was, his body being so close made my skin
jump. -
He sat down on the edge of the bed and sighed, "I
don't want you to go." |
Во второй раз я почти
врезалась
в него и (я) наконец сказала,
"В чем твоя проблема? Брось таскаться за мной повсюду.
Ты делаешь меня нервной/нервируешь." -
Правда была
(в том, что) его тело, находящееся так близко, заставляло мою
кожу подергиваться. -
Он сел на край кровати и вздохнул,
"Я не хочу, (чтобы) ты уезжала." |
“What the
hell is going on?”
he asked. “What did we
run into?” -
“I don't know,”
I said. - “I'm sorry about your car,”
he told me.
“I'll
report it to the company.They'll take care of it.” |
“Что, черт возьми, происходит?”
он спросил. “На что мы
налетели?” -
“Я не знаю,”
я сказал. - “Я сожалею о вашей
машине,”
он сказал мне.
“Я сообщу это компании.
Они позаботятся об этом.” |
“That you,
Myrt?”
said
Donovan.
-
“Yeah, this is Bill.
We
run
into
a
little
trouble.
I wonder
could you and Jake come over--
No, Myrt, just something wrong. I can't
explain it to you.
Could you
come over and pick up the kids?” |
“Это ты, Мирт? ”
сказал Доневен.
-
“Да,
это Билл.
Мы
попали в небольшую беду (столкнулись с
некоторыми неприятностями).
Я хочу знать,
мог бы ты и Джек подъехать…
Нет, Мирт, просто что-то
неладно.
Я не могу объяснить это тебе.
Мог бы ты подъехать и забрать детей?” |
2) встретить, столкнуться случайно, неожиданно с кем-л.
Vivian and Edward
make their way towards the party. She suddenly stops. -
Vivian: What if we
run into someone I
know? -
Edward: I really doubt anyone here frequents
Hollywood Boulevard. - Vivian: You did. -.....…..
Edward:
The night I left your house, I was lost. I was looking for
directions. -
Stuckey: And you just happened
to run
into her. Great. What's she do? She work? -
Edward: Yes... ("Красотка") |
Вивиан и Эдвард направляются на
вечеринку (make + сущ. = выражает действ.
соответствующее значению существ.).
Она внезапно останавливается. -
Вивиан: Что, если мы
натолкнемся на/столкнемся с
кем-нибудь, (кого) я знаю? -
Эдвард: Я очень
сомневаюсь, (что) кто-нибудь здесь часто бывает на
Голливудском бульваре. - Вивиан: Ты (же) бываешь.
-…........
Эдвард: Той ночью, (когда) я
покинул твой дом, я потерялся. Я искал
дорогу/(направления). -
Стаки: И ты просто случайно
столкнулся с ней. Здорово/Великолепно.
Чем она занимается? Она работает? - Эдвард:
Да… |
run into – в остальных случаях просто глагол с предлогом (куда?):
“Daddy!” Sally
ran into the room and stopped cold at the side
of the bed
as she tried to figure a way to climb high enough to
kiss her father. |
“Папа!” Салли вбежала
в комнату и встала застывшей/(примерзшей) у края
постели,
так как/поскольку она старалась представить себе как
/(способ) взобраться высоко достаточно, (чтобы) поцеловать
своего отца. |
|
In the Cambridge International
Dictionary of Phrasal Verbs:
run into sb
-
to
meet someone that you know when you did not expect to meet
them
run into sth
- 1)
to accidentally
hit something while you are driving a vehicle;
2) if the amount or cost of something runs
into thousands, millions etc., it reaches that level;
3) if you run into difficulties or problems,
you begin to experience them |
[
run
] 136 [rAn]
v-
(ran
[rxn];
run)
v-
бегать, бежать; двигаться; тянуться, простираться; течь; руководить,
управлять; идти ( о пьесе, фильме);
работать, действовать (о машине);
running
['rAnIN] также
n-
беганье, ход, работа (машины);
~
across
случайно встретить, натолкнуться
(на); ~ along уходить, ~ along!
уходи! (досл. двигайся
дальше); ~ around разгуливать, бегать, носиться по, повсюду,
вокруг; ~ down - редко как: 1)
останавливаться (о механизме),
разряжаться (о батарейке); 2) слабеть, терять силу; 3)
настигать, поймать; 4) сбить, задавить; но обычно это просто
глагол с предлогом – бежать вниз или
вдоль по; ~ up 1)
подбегать; 2) поднимать(ся); 3)
быстро расти,
увеличиваться |
[
into
] 051 ['Intu,'Intq]
prep -
указ. на: 1) движение или направление внутрь чего-л., в, на,
come
~ the
garden пойдем в сад,
a journey
~ Spain
путешествие в
Испанию;
2) на продолжение процесса
(часто far ~), до,
to work far
~ the
night работать до
поздней ночи;
3) – а) проникновение в
какую-л. среду, сферу, в,
let me
~ the
secret посвятите
меня в секрет; б)
попадание в трудное или неприятное положение, в,
to get
~
difficulties
попасть в трудное положение;
в) проникновение в сущность чего-л., в,
look
~ this
report просмотри
внимательно этот отчет;
г) включение в состав или наличие в составе чего-л, в,
to enter
~ a list
включение в список;
4) – а) переход в новое
состояние, качество, в,
the rain turned
~ snow
дождь превратился в
снег; б)
придание или приобретение новой формы, в,
they collected
coal ~
heaps
они собирали уголь в кучи;
в) перевод с одного языка на другой, на,
to translate
from English ~
Russian
переводить с англ. на
русский;
5) – а) деление,
разламывание предмета на части, сгибание, складывание, на,
to divide/to
cut/to
break smth. ~
pieces
делить/резать/ломать
что-л. на куски;
б) делимое,
three~
twenty
one is seven
двадцать один (деленное) на три равно семи;
6) столкновение с
кем-л./чем-л., на,
to run/to
walk ~
smb.
случайно встретить кого-л./натолкнуться на кого-л.;
7) указ. на часть тела,
в которую попадает выстрел, удар и т.п., в,
he was shot
~ the
head он был
застрелен в голову |
Из книги
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика,
разговорный язык".
|